Qué bello poema! Para escucharlo una y mil veces más... Tngo que ver cómo me hago de esa película que vi en un Festival de Cine y que cambió un pedazo de mí...
Bellísimo, Aguaya, precioso. A mí me quedó más grabado porque me lo dijo una persona muy especial, me dijo: "no te salves", y yo entendí el sentido, esa persona me salvó de mí misma a decírmelo. Siempre intento aplicarlo a mi vida cuando veo que estoy haciendo las cosas con demasiado cálculo. Saludos.
Weil ich dich habe und nicht weil ich dich denke, weil die Nacht offene Augen hat, weil die Nacht vorüber geht und ich Liebe sage, weil du gekommen bist um dein Bild abzuholen und besser bist, als alle deine Bilder, weil du schön bist von den Füßen bis zur Seele, weil du gut bist von der Seele zu mir, weil du dich versteckst, süß in deinem Stolz, klein und süß, Herz Schutzschild.
Weil du mein bist, weil du nicht mein bist, weil ich dich anschaue und sterbe und schlechter sterbe, wenn ich dich nicht anschaue, Geliebte, wenn ich dich nicht anschaue.
Weil du existierst, wo auch immer, aber besser existierst, wo ich dich liebe, weil dein Mund Blut ist und dir kalt ist, muss ich dich lieben, Geliebte, muss ich dich lieben. Auch wenn diese Wunde wie zwei schmerzt, auch wenn ich dich suche und nicht finde, und auch wenn die Nacht vorüber geht und ich dich habe und nicht.
Benedetti con la puta. Momento de puro surrealismo latino.
oyeeee, CubanInLondon, nos mataste a todos con el Alemán!!! Ahora que lo conozco, me suena bonito, porque al principio em pasaba como a todos: "subanempujenestrujenbajen" :)
Pues sí, debe ser muy bonito, si es como el español:
CORAZÓN CORAZA
Porque te tengo y no porque te pienso porque la noche está de ojos abiertos porque la noche pasa y digo amor porque has venido a recoger tu imagen y eres mejor que todas tus imágenes porque eres linda desde el pie hasta el alma porque eres buena desde el alma a mí porque te escondes dulce en el orgullo pequeña y dulce corazón coraza
porque eres mía porque no eres mía porque te miro y muero y peor que muero si no te miro amor si no te miro
porque tú siempre existes dondequiera pero existes mejor donde te quiero porque tu boca es sangre y tienes frío tengo que amarte amor tengo que amarte aunque esta herida duela como dos aunque te busque y no te encuentre y aunque la noche pase y yo te tenga y no.
Sinceramente y sin menospreciar, creo que suena mejor en español.
Que me perdonen los presentes pero como licenciado en lenguas gérmanicas del antiguo ISPLE, especialidad inglés(¡caballero cómo pasa el tiempo!) y negro "curto e intelectuar" al decir del Bola, pienso que el poema, a pesar de haberse escrito en español primero, adquiere una belleza única al transportarlo a la lengua teutónica. Razón por la cual el mismo autor lo recitó en ese idioma en la susodicha película.
Aguaya, estás en lo correcto cuando te refieres a que los propios alemanes tienen dificultad en entenderse los unos con los otros, pero eso se debe a la cantidad de dialectos (un fenómeno del que carecemos en Cuba y al que me he tenido que acostumbrar en el Reino Unido) presentes en esta nación europea. Yo soy testigo de que cuando aún estudiaba en la Cátedra Humboldt, situada al lado del Estadio Universitario, recibíamos visitantes de habla alemana de Suiza, Austria y Alemania y las diferencias eran tan marcadas que muchas veces esta situación me dejaba más fustrado que satisfecho. Así y todo, considero que el alemán es una lengua preciosa.
Además es excelente para sacar la flema cuando tienes catarro.
jaja, CubanInLondon... lo de la flema te quedó bárbaro! Hoy precisamente acabamos de comentar a la hora de almuerzo el tema del Alemán hablado por los alemanes... Yo tengo "parientes" en Dresden y me cuesta seguirles el ritmo, ya acostumbrada al dialecto berlinés, y mejor no te cuento sobre los de Baviera... menos mal que no soy sólo yo, "la extranjera", sino que mis mismos colegas del instituto no piensan diferente! Por cierto, yo estudié Alemán en Göttingen, zona que se jacta de hablar Hochdeutsch, y cuando vine a Berlín, no entendía ni papa de lo que decía mi tutor! Qué frustación sentí!
Oyeme aguaya, mi'ja, te tengo que caer por el blog tuyo en algún momento. He estado pero no te he dejado ningún comentario todavía. Para mi el dialecto berlinés me dejó "bota'o" y eso que tenía un socio que vivía allá. Mientras más voy para el sureste menos entiendo. Espero visitar Alemania algún día.
Si puedes hablar, o al menos leer inglés, entonces llégate por mi blog y así te invito a una tacita de café. Aunque lo que tenga sea borra ná' má'.
CubanInLondon, que ya entré al tuyo!! he leído varias cosas pero a la hora de comentar, ejemmm, bastante con los trabajos que pasé con la tesis de Dr. que me dió por malescribirla en Inglés........... :))))))
¡Coño, mi santa, pero igual utilizas el castellano que para eso el blog se llama "CubanInLondon"! ¡Oye, viviré en la ciudad del Big Ben pero todavía soy cubano y como dice la canción "me muero siendo cubano"!
Te caigo por el tuyo en un rato. Voy a ver si subo dos columnas más que las tenía pendiente desde el otro día.
Gracias, Ivis, pero todavia no me sale. Lo comparti y me lo mande a mismo, pero no supe que hacer una vez que lo recibi. Yo tengo un Video Log (me parece que youtube construye uno automaticamente), pero no se que hacer despues. Debe tener que ver algo con la funcion de 'embed', porque asi es como yo he subido videos para la pagina de web del trabajo.
Cuban, si quieres podemos chatear y tú me vas diciendo y lo hacemos juntos. Mi email es ivisota@gmail.com
PPero te adelanto que cuando da a compartir video, se te abren dos posbilidades (al menos a mí, que tengo un blog relacionado con mi cuenta de youtube); una de esas posibilidades es enviarlo por correo a algún contacto de tu lista, la otra es publicarlo en tu blog, aparece más abajo. Mira a ver.
15 comentarios:
Qué bello poema! Para escucharlo una y mil veces más... Tngo que ver cómo me hago de esa película que vi en un Festival de Cine y que cambió un pedazo de mí...
Bellísimo, Aguaya, precioso. A mí me quedó más grabado porque me lo dijo una persona muy especial, me dijo: "no te salves", y yo entendí el sentido, esa persona me salvó de mí misma a decírmelo. Siempre intento aplicarlo a mi vida cuando veo que estoy haciendo las cosas con demasiado cálculo.
Saludos.
Weil ich dich habe und nicht
weil ich dich denke,
weil die Nacht offene Augen hat,
weil die Nacht vorüber geht und ich Liebe sage,
weil du gekommen bist um dein Bild abzuholen
und besser bist, als alle deine Bilder,
weil du schön bist von den Füßen bis zur Seele,
weil du gut bist von der Seele zu mir,
weil du dich versteckst, süß in deinem Stolz,
klein und süß,
Herz Schutzschild.
Weil du mein bist,
weil du nicht mein bist,
weil ich dich anschaue und sterbe
und schlechter sterbe,
wenn ich dich nicht anschaue, Geliebte,
wenn ich dich nicht anschaue.
Weil du existierst, wo auch immer,
aber besser existierst, wo ich dich liebe,
weil dein Mund Blut ist
und dir kalt ist,
muss ich dich lieben, Geliebte,
muss ich dich lieben.
Auch wenn diese Wunde wie zwei schmerzt,
auch wenn ich dich suche und nicht finde,
und auch wenn
die Nacht vorüber geht und ich dich habe
und nicht.
Benedetti con la puta. Momento de puro surrealismo latino.
oyeeee, CubanInLondon, nos mataste a todos con el Alemán!!! Ahora que lo conozco, me suena bonito, porque al principio em pasaba como a todos: "subanempujenestrujenbajen" :)
Pues sí, debe ser muy bonito, si es como el español:
CORAZÓN CORAZA
Porque te tengo y no
porque te pienso
porque la noche está de ojos abiertos
porque la noche pasa y digo amor
porque has venido a recoger tu imagen
y eres mejor que todas tus imágenes
porque eres linda desde el pie hasta el alma
porque eres buena desde el alma a mí
porque te escondes dulce en el orgullo
pequeña y dulce
corazón coraza
porque eres mía
porque no eres mía
porque te miro y muero
y peor que muero
si no te miro amor
si no te miro
porque tú siempre existes dondequiera
pero existes mejor donde te quiero
porque tu boca es sangre
y tienes frío
tengo que amarte amor
tengo que amarte
aunque esta herida duela como dos
aunque te busque y no te encuentre
y aunque
la noche pase y yo te tenga
y no.
Sinceramente y sin menospreciar, creo que suena mejor en español.
Claro que es bello nuestro idioma!!! Es precioso!!
El Alemán es demasiado gutural, ni los mismos alemanes lo dominan perfectamente... ;)
Que me perdonen los presentes pero como licenciado en lenguas gérmanicas del antiguo ISPLE, especialidad inglés(¡caballero cómo pasa el tiempo!) y negro "curto e intelectuar" al decir del Bola, pienso que el poema, a pesar de haberse escrito en español primero, adquiere una belleza única al transportarlo a la lengua teutónica. Razón por la cual el mismo autor lo recitó en ese idioma en la susodicha película.
Aguaya, estás en lo correcto cuando te refieres a que los propios alemanes tienen dificultad en entenderse los unos con los otros, pero eso se debe a la cantidad de dialectos (un fenómeno del que carecemos en Cuba y al que me he tenido que acostumbrar en el Reino Unido) presentes en esta nación europea. Yo soy testigo de que cuando aún estudiaba en la Cátedra Humboldt, situada al lado del Estadio Universitario, recibíamos visitantes de habla alemana de Suiza, Austria y Alemania y las diferencias eran tan marcadas que muchas veces esta situación me dejaba más fustrado que satisfecho. Así y todo, considero que el alemán es una lengua preciosa.
Además es excelente para sacar la flema cuando tienes catarro.
Saludos desde Londres.
jaja, CubanInLondon... lo de la flema te quedó bárbaro!
Hoy precisamente acabamos de comentar a la hora de almuerzo el tema del Alemán hablado por los alemanes... Yo tengo "parientes" en Dresden y me cuesta seguirles el ritmo, ya acostumbrada al dialecto berlinés, y mejor no te cuento sobre los de Baviera... menos mal que no soy sólo yo, "la extranjera", sino que mis mismos colegas del instituto no piensan diferente!
Por cierto, yo estudié Alemán en Göttingen, zona que se jacta de hablar Hochdeutsch, y cuando vine a Berlín, no entendía ni papa de lo que decía mi tutor! Qué frustación sentí!
Oyeme aguaya, mi'ja, te tengo que caer por el blog tuyo en algún momento. He estado pero no te he dejado ningún comentario todavía. Para mi el dialecto berlinés me dejó "bota'o" y eso que tenía un socio que vivía allá. Mientras más voy para el sureste menos entiendo. Espero visitar Alemania algún día.
Si puedes hablar, o al menos leer inglés, entonces llégate por mi blog y así te invito a una tacita de café. Aunque lo que tenga sea borra ná' má'.
Saludos desde Londres.
CubanInLondon, que ya entré al tuyo!! he leído varias cosas pero a la hora de comentar, ejemmm, bastante con los trabajos que pasé con la tesis de Dr. que me dió por malescribirla en Inglés........... :))))))
¡Coño, mi santa, pero igual utilizas el castellano que para eso el blog se llama "CubanInLondon"! ¡Oye, viviré en la ciudad del Big Ben pero todavía soy cubano y como dice la canción "me muero siendo cubano"!
Te caigo por el tuyo en un rato. Voy a ver si subo dos columnas más que las tenía pendiente desde el otro día.
Saludos desde Londres
¿Ivis, cómo es que enlazas los video de youtube a tu blog para que la gente pueda verlos sin dejar la página?
¿Puedes dejarme la respuesta en mi blog, por favor? Ya sea en la parte de comentarios o por correo electrónico.
Gracias
Salados del lobo, mejor dicho, saludos del lobo.
Gracias, Ivis, pero todavia no me sale. Lo comparti y me lo mande a mismo, pero no supe que hacer una vez que lo recibi. Yo tengo un Video Log (me parece que youtube construye uno automaticamente), pero no se que hacer despues. Debe tener que ver algo con la funcion de 'embed', porque asi es como yo he subido videos para la pagina de web del trabajo.
Gracias de todas formas.
Saludos desde Londres
Cuban, si quieres podemos chatear y tú me vas diciendo y lo hacemos juntos. Mi email es ivisota@gmail.com
PPero te adelanto que cuando da a compartir video, se te abren dos posbilidades (al menos a mí, que tengo un blog relacionado con mi cuenta de youtube); una de esas posibilidades es enviarlo por correo a algún contacto de tu lista, la otra es publicarlo en tu blog, aparece más abajo. Mira a ver.
¡Ahhh! Me parece que no vi la segunda opción. Voy a probar de nuevo y si no me sale, entonces te tiro por el correo.
Muchísimas gracias y saludos desde Londres.
Publicar un comentario