A veces uno duda de la importancia de hacer el blog, y luego sucede que recibes noticias magníficas que te llenan de aliento, y te quitan las dudas. He aquí una de ellas: Gordiano Lupi (el traductor al italiano del blog de Yoani Sánchez) y Leonardo Mesa han tenido la amabilidad de traducir al italiano mi entrevista a Yoani Sánchez, la pueden ver aquí.
¡Grazie, amichi!
6 comentarios:
Es importante temer un blog, Ivys. Yoani lo demonstrò bastante bien... Mi nombre es Gordiano, pero en Cuba me acostumbré que todos (tambien Yoani) me llaman Giordano. Cuando sea el dia que puedo regresar, voy a decir a quien comanda (espero no sea un Castro) que me llamo Gordiano!
Es una broma, todavia...
Gordiano
www.infol.te/lupi
Mi sitio es www.infol.it/lupi!
Ay ¡qué pena! te cambié el nombre, lo arreglo enseguida. El problema es que en Cuba fue muy famoso un cantante que se llamaba Giordano, por eso quizás el cambio.
Un abrazo.
Yo no se como sonará tu entrevista en italiano, pero en cubano suena muy bien.
Es reconfortante ver como tenemos una pila de amigos italianos que nos apoyan y nos alientan.
Gracias a Gordiano.
Saludos,
Al Godar
"Yo no se como sonará tu entrevista en italiano, pero en cubano suena muy bien. "
En italiano sonarà muy bien! Gordiano Lupi es un escritor, tiene la capacidad de traducir muy bien, pero también para rendir homenaje a la elegancia de las palabras.
En sus traducciones ayuda a explicar las circunstancias particulares de español hablado en Cuba.
Sabe muy bien todo de Cuba, hay pocas personas en Italia que hacerlo mejor.
Disculpa mi malo espanol.
Massimo
Al, eso es una maravilla, nunca pensé que Cuba estaría tan unida a Italia, pero es así, y es una gran alegría.
Massimo, estoy segura de que así será. Un saludo.
Publicar un comentario